質問:
ペトリューラは何気なく何語を話しましたか?
Anixx
2014-04-07 18:28:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

ブルガーコフの小説「ホワイトガード」の登場人物の1人で、タービンは、シモンペトリューラがウクライナ語を宣伝するために講じた措置にもかかわらず、ウクライナ語を話さないと主張しています。

ペトリューラが実際に話すことを好んだ言語についての歴史的な情報源はありますか?

ウィキペディアのページによると、ペトリューラはロシア正教会の聖職者に加わるように教育され、ロシア語とウクライナ語で出版されました。タービンはペトリューラがウクライナ語よりロシア語を好んだと主張していたと思います。
1 回答:
T.E.D.
2014-04-07 19:05:09 UTC
view on stackexchange narkive permalink

彼がコサックの家族に生まれたことを考えると、学校を卒業した最初の仕事の1つは、図書館がクバンコサックの資料を整理するのを手伝うことでした。 Balachkaで。

技術的にはそれはウクライナの方言かもしれませんが、ヨーロッパではその区別は一種の泥だらけになります(具体的には政治的)。彼の既知の著作のいくつかを考えると、彼は確かにウクライナ語を知っていました。これは、誰かが彼のBalachkaアクセントについてスノッブになっているという事件であった可能性があります。

私が知る限り、小ロシア(本質的にウクライナ人は彼ら自身の人々ではなく、ロシア人の異臭にすぎない)の概念は、当時は少し政治的な目印でした。皇帝時代には、それは人気のある見方でしたが、革命後、その見方は落胆しました。したがって、現地の言語/方言に対するこの特定の否定的な態度は、政治的スペクトルのどこにキャラクターのタービンが横たわっていたかを教えてくれることを意図していた可能性があります。

ブルガーコフは、排外主義や他のスラブ文化を否定することで知られていません。
@DVK-ええ、私がこれを読めば読むほど、作家が故意に彼の性格でこれをした可能性が高いと思います。


このQ&Aは英語から自動的に翻訳されました。オリジナルのコンテンツはstackexchangeで入手できます。これは、配布されているcc by-sa 3.0ライセンスに感謝します。
Loading...